Fotogalerie

Reise vom 17.11. bis 06.12.2015
Fotos & Videos:
Alexandra (Foto) und Jürgen (Video)
Jürgen, Petra and Alexandra come "rolling" along. 
Seven big bags full of caps plus the personal
luggage. On their way to the check-in in the 
Nuremberg airport.
Jürgen, Petra und Alexandra "rollen an". Sieben große Säcke...
Group photo before start of flight. Carmen
arrived by train and now the team is complete.
This is the start of the trip with 180 kg of 
luggage plus hand luggage.
Gruppenfoto vor dem Abflug. Carmen ist mit dem Zug angereist und jetzt ist...
In the morning at 5.00am Venu comes to pick us up
at the Delhi airport with two cars for the 
transportation of the huge quantity of luggage.
Venu holt uns, früh um fünf, mit zwei Fahrzeugen für das viele Gepäck am...
There is a lot to be done. Already on the way
to the Hotel we see families living at the roadside.
Es gibt viel zu tun. Bereits auf dem Weg zum Hotel sehen wir Familien an...
Already at the same day we start....
Noch am selben Tag geht es los...
Again the joy about our famous caps is huge.
Die Freude über unsere beliebten Mützen ist wieder riesengroß.
Astonished eyes are looking at us...
Erstaunte Augen sehen uns an...
We even put the warming head-coverings from our 
knitting friends on sleeping children.
Auch schlafende Kinder bekommen die wärmenden Kopfbedeckungen unserer...
When we find Ritu, a little girl with a laceration
we immediately go to a Hospital nearby. Ritu 
gets stiched at her cheek without delay. (We were
not allowed to take more photographs at the
Hospital therefore we only have this picture.)
Als wir Ritu ein kleines Mädchen mit einer Platzwunde sehen, begeben wir...
Carmen and Petra chose textiles for Indian clothes.
Out of respect all friends of FriendCircle
WorldHelp dress always according to
the customs of the country.
Carmen und Petra suchen Stoffe für die indische Kleidung aus. Aus Respekt...
Then they go to the tailor round the corner and 
get their measurements taken.
Dann geht es zum Schneider um die Ecke. Es wird Maß genommen.
Venu helps with noting down the different
measurements.
Venu hilft beim Notieren der verschiedenen Maße.
In the evening Sunny and Raja (10 years)
visit us. They will, among other things, help 
in the planned nightly distribution of blankets.
Here Sunny shows Raja the photo of Jürgens nephew
Nils, who is about the same age.
Am Abend besuchen uns Sunny und Raja (10 Jahre), die uns u.a. bei der...
Nils crocheted a cap which Raja receives here.
(Raja is a former street child and will now soon
return to School again.)
Nils hat eine Mütze gehäkelt und die bekommt nun Raja. (Raja ist ein ehem...
This time too we visit the children living under
the bridges of Delhi and bring them fruit and
warm caps for the winter.
Auch diesmal besuchen wir die Kinder, die unter den Brücken Delhis leben...
There is a hole in the metal fence around the
area under the bridge. We use it to crawl into
the "appartment" of the children.
In der Metallumzäunung der Fläche unter der Brücke befindet sich ein Loch...
Many children are living there with their families.
Some are orphans or half orphans. Here Maju and
Sita.
Viele leben dort mit ihren Familien. Manche sind Waisen oder Halbwaisen....
Manju and Sita after they were gifted with a cap.
Manju und Sita nachdem sie eine Mütze geschenkt bekommen haben.
Each one gets a colorful warm cap.
Jeder bekommt eine bunte, warme Mütze.
The little baby looks astonished into the camera.
Das kleine Baby staunt in die Kamera.
Sharing of workload: Suresh and Sunny are passing
the caps. Carmen, Petra and Jürgen are putting
them on the heads of the children.
Arbeitsteilung: Suresh und Sunny reichen die Mützen. Carmen, Petra und...
There is enough for all.
Es ist genu für alle da.
The rows are long and the joy is great....
Die Reihen sind lang und die Freude groß...
Bananas are being distributed.
Bananen werden verteilt.
The bananas are peeled and eaten immediately.
Die Bananen werden geschält und gleich gegessen.
Bananas are nutritious and appease the hunger.
Bananen sind nahrhaft und stillen den Hunger.
THANKS to ALL at home....
DANKE an ALLE zu Hause...
At midnight we start with a team of eleven to a
place where people sleep on the bare ground.
Um Mitternacht starten wir mit einem 11- köpfigen Team dorthin, wo die...
Ten years old Raja (also a former street child) 
is helping diligently.
Der 10-jährige Raja (ehem. auch ein Straßenkind) hilft fleißig mit.
Who wonders that he fell asleep afterwards from
being tired.
Kein Wunder, dass er später vor Müdigkeit einschläft.
While Carmen, Petra and the Indian friends are 
distributing, Jürgen is filming and Alexandra is
taking photographs.
Während Carmen, Petra und die indischen Freunde austeilen, filmt Jürgen...
Many people are sleeping when we come. Where they
are awake everyone is longing for the needed
warming piece.
Viele Menschen schlafen, wenn wir kommen. Dort wo sie wach sind, ringt...
The woman with her child is very happy about
the blankets and the caps.
Die Frau mit ihrem Kind ist sehr glücklich über die Decken und Mützen.
Living on the street and suffering the cold of
the winter is especially hard for old people.
Für alte Menschen ist das Leben auf der Straße und die Kälte im Winter...
All along the sidewalk people are lying under
whatever they possess.
Den gesamten Gehsteig entlang liegen die Menschen unter dem, was sie haben.
Joyful awakening.
Freudiges Erwachen.
This man was sitting right there crouching,
without any blanket, without shoes. Also his cap
is from FriendCircle WorldHelp.
Dieser Mann saß zusammengekauert an dieser Stelle. Ohne Decke, ohne Schuhe...
Squeezed up near the truck everybody is waiting
for the warm piece they longed for.
Dicht gedrängt am LKW wartet jeder auf das ersehnte warme Stück.
In passages of subways.
In U-Bahn-Durchgängen...
Awaking astonished while the distribution 
is going on.
Erstauntes Erwachen während der Verteilung.
Lucky, one of our Indian friends, is helping with
enthusiasm.
Lucky, unser indischer Freund packt begeistert mit an.
THANKS
DANKE
Also handicapped persons are receiving blankets
and caps.
Auch behinderte bekommen Decken und Mützen.
THANKS
DANKE...
In the afternoon we arrive at the leper colony
Vavilala Jammikunta near Hyderabad.
Am Nachmittag kommen wir in der Leprakolonie Vavilala Jammikunta, Nähe...
Now we have to wait until the company for well
drilling will arrive.
Jetzt heißt es warten, bis die Brunnenbohrfirma kommt.
Jürgen uses the time to write some reports.
Jürgen nutzt die Zeit, um Berichte zu schreiben.
Yesterday we were still distributing blankets in
the streets of Delhi. Today we ourselves are 
staying over night under the open sky.
Gestern noch verteilten wir auf den Straßen Delhis Decken. Heute...
The fixed date gets postponed and thus the company
for the drilling is arriving with a team of about
10 people around 2.00 a.m. in the night.
Der vereinbarte Termin verschiebt sich und so trifft die Bohrfirma erst um...
With a wooden fork the electric leads are pulled
up to let the vehicle pass undisturbed.
Mit der Holzgabel werden die elektrischen Leitungen angehoben, so dass das...
The accessories for the drilling.
Das Zubehör für die Bohrung.
The excitement of the inhabitants is growing. It
is not selfevident that water will be found.
Die Spannung wächst bei den Bewohnern. Es ist nicht selbstverständlich,...
The guys of the drilling company have been working all day long - they have already done an incredible job and will have to do more.
Die Jungs der Bohrfirma haben bereits den ganzen Tag durchgearbeitet. Eine...
Now they can start.
Es kann losgehen.
The tension outweighs the tiredness...
Die Anspannung überwiegt die Müdigkeit...
Hours after hours all are waiting full of 
excitement and are watching the workers.
Stunden warten alle gespannt und sehen den Arbeitern zu.
Finally the big sigh in the morning dawn: Water!
Endlich- in der Morgendämmerung das große Aufatmen: Wasser!
The modest boys after the accomplished work.
Die bescheidenen Jungs nach getaner Arbeit.
All are relieved and the joy is great.
Alle sind erleichtert und die Freude ist groß.
THANKS!!!
DANKE!!!
When we arrive in the capital Chennai the flood
which lasted already for 10 days could already be
decreased by pumping systems. From waist high to 
knee high.
Als wir in der Hauptstadt Chennai ankommen, ist das Hochwasser, welches...
The hut of a widow with four children, who is
receiving additional financial help from
FriendCircle WorldHelp. Inside all is wet.
Die Hütte einer Witwe mit 4 Kindern, welche vom FriendCircle WorldHelp...
Because of poisonous animals, water snakes etc.
this woman is carrying her children through the
muddy not transparent water.
Wegen giftiger Tiere, Wasserschlangen etc. trägt die Frau ihre Kinder...
Bags with milk, bread and fruit are packed...
üten mit Milch, Brot und Obst werden gepackt...
and distributed to the needy ones.
... und an die Bedürftigen verteilt.
The goods are driven in a mini truck to the huts.
Mit einem Mini-LKW fahren wir die Güter zu den Hütten.
One of our helper friends who are owning a 
construction company placed the mini truck at
our disposal free of charge.
Einer unserer Helfer- Freunde, die eine Baufirma besitzen und den Mini-...
For the very poor people the flood is a catastrophy
as the few belongings they have are under water
inside.
Für sehr arme Leute ist das Hochwasser eine Katastrophe, denn ihre wenigen...
They are full of gratitude even for very small
support.
Man ist für jede, noch so kleine Unterstützung dankbar.
Jürgen is filming the distritubion. In front: one
volunteer helping friend. In the back: Carmen
with scouts during distribution.
Jürgen beim Filmen der Verteilung. Vorne: ein freiwilliger Helfer-Freund....
A small group of Indian scouts is helping full of
enthusiasm.
Eine kleine Gruppe indischer Pfadfinder hilft begeistert mit.
Petra is handing out the bags with food. The joy
is big.
Petra übergibt die Nahrungstüten. Die Freude ist groß.
We visit all houses and huts personally.
Alle Häuser und Hütten werden persönlich besucht.
In the evening we visit some quarters of 
construction workers
Abends besuchen wir noch etliche Bauarbeiterviertel und bringen Obst....
The workers get a pay of 1 to 2 Euro per day for
the whole family.
Die Arbeiter verdienen pro Tag einen Lohn von 1 bis 2 Euro für die Familie.
They cannot afford fruit.
Obst können sie sich nicht leisten.
The joy and the surprise turned out successful.
Die Freude und die Überraschung ist gelungen…
Carmen distributing oranges to families of workers.
Carmen beim Verteilen der Orangen an Arbeiter-Familien.
Well-behaved the children of the workers families
come with empty bags to receive the tasty oranges.
Artig kommen die Kinder der Arbeiter- Familien mit leeren Tütchen, um die...
On the way to the workers' barracks Jürgen loses
both sandals in the mud. Carmen and Petra find
them later. ;-)
Auf dem Weg zu den Arbeiter-Baracken verliert Jürgen beide Schlappen im...
Already within a few minutes moskitos are stinging
frequently into our feet. Unthinkable how this 
must be for the people living here.
Schon innerhalb weniger Minuten stechen uns Moskitos vielfach in die Füße...
Late in the evening we also take fruit to the
leper colony, the inhabitants of which helped us
again also with this action. Alexandra talking
with children and adults.
Spät am Abend bringen wir auch zur Leprakolonie Obst, deren Bewohner uns...
Venu is very satisfied too with the successfully
finished projects of this journey.
Auch Venu ist sehr zufrieden über die erfolgreich abgeschlossenen Projekte...