Photogallery

Trip from Nov. 17 to Dec. 6, 2015
Photos and Videos:
Alexandra (Foto) und Jürgen (Video)
Jürgen, Petra und Alexandra "rollen an". Sieben große Säcke voller Mützen, dazu noch das persönliche Gepäck. Auf dem Weg zum Check-In am Flughafen in Nürnberg.
Jürgen, Petra and Alexandra come "rolling" along. Seven big...
Gruppenfoto vor dem Abflug. Carmen ist mit dem Zug angereist und jetzt ist das Team komplett. Die Reise beginnt, mit dabei 180 kg Gepäck + Handgepäck.
Group photo before start of flight. Carmen arrived by train and now the...
Venu holt uns, früh um fünf, mit zwei Fahrzeugen für das viele Gepäck am Flughafen in Delhi ab.
In the morning at 5.00am Venu comes to pick us up at the Delhi airport...
Es gibt viel zu tun. Bereits auf dem Weg zum Hotel sehen wir Familien an der Straße wohnen.
There is a lot to be done. Already on the way to the Hotel we see families...
Noch am selben Tag geht es los...
Already at the same day we start....
Die Freude über unsere beliebten Mützen ist wieder riesengroß.
Again the joy about our famous caps is huge.
Erstaunte Augen sehen uns an...
Astonished eyes are looking at us...
Auch schlafende Kinder bekommen die wärmenden Kopfbedeckungen unserer Strickfreundinnen aufgesetzt.
We even put the warming head-coverings from our knitting friends on...
Als wir Ritu ein kleines Mädchen mit einer Platzwunde sehen, begeben wir uns sogleich in ein nahegelegenes Krankenhaus. Ritu wird sofort an der Wange genäht.
(Im Krankenhaus dürfen wir keine weiteren Fotos machen, daher nur dieses Bild.)
When we find Ritu, a little girl with a laceration we immediately go to a...
Carmen und Petra suchen Stoffe für die indische Kleidung aus. Aus Respekt kleiden sich die Freunde des FriendCircle WorldHelp immer entsprechend der Gepflogenheiten des Landes.
Carmen and Petra chose textiles for Indian clothes. Out of respect all...
Dann geht es zum Schneider um die Ecke. Es wird Maß genommen.
Then they go to the tailor round the corner and get their measurements...
Venu hilft beim Notieren der verschiedenen Maße.
Venu helps with noting down the different measurements.
Am Abend besuchen uns Sunny und Raja (10 Jahre), die uns u.a. bei der geplanten nächtlichen Deckenverteilung helfen werden. 
Hier zeigt Sunny Raja das Foto von Jürgens Neffe Nils, der etwa gleich alt ist.
In the evening Sunny and Raja (10 years) visit us. They will, among other...
Nils hat eine Mütze gehäkelt und die bekommt nun Raja. (Raja ist ein ehem. Straßenkind und wird nun bald wieder zur Schule gehen.)
Nils crocheted a cap which Raja receives here. (Raja is a former street...
Auch diesmal besuchen wir die Kinder, die unter den Brücken Delhis leben und bringen ihnen Obst und warme Mützen für den Winter.
This time too we visit the children living under the bridges of Delhi and...
In der Metallumzäunung der Fläche unter der Brücke befindet sich ein Loch, durch welches auch wir in die "Wohnung" der Kinder kriechen können.
There is a hole in the metal fence around the area under the bridge. We...
Viele leben dort mit ihren Familien. Manche sind Waisen oder Halbwaisen. Hier Manju und Sita.
Many children are living there with their families. Some are orphans or...
Manju und Sita nachdem sie eine Mütze geschenkt bekommen haben.
Manju and Sita after they were gifted with a cap.
Jeder bekommt eine bunte, warme Mütze.
Each one gets a colorful warm cap.
Das kleine Baby staunt in die Kamera.
The little baby looks astonished into the camera.
Arbeitsteilung: Suresh und Sunny reichen die Mützen. Carmen, Petra und Jürgen setzen sie den Kindern auf.
Sharing of workload: Suresh and Sunny are passing the caps. Carmen, Petra...
Es ist genu für alle da.
There is enough for all.
Die Reihen sind lang und die Freude groß...
The rows are long and the joy is great....
Bananen werden verteilt.
Bananas are being distributed.
Die Bananen werden geschält und gleich gegessen.
The bananas are peeled and eaten immediately.
Bananen sind nahrhaft und stillen den Hunger.
Bananas are nutritious and appease the hunger.
DANKE an ALLE zu Hause...
THANKS to ALL at home....
Um Mitternacht starten wir mit einem 11- köpfigen Team dorthin, wo die Menschen auf der blanken Erde schlafen
At midnight we start with a team of eleven to a place where people sleep...
Der 10-jährige Raja (ehem. auch ein Straßenkind) hilft fleißig mit.
Ten years old Raja (also a former street child) is helping diligently.
Kein Wunder, dass er später vor Müdigkeit einschläft.
Who wonders that he fell asleep afterwards from being tired.
Während Carmen, Petra und die indischen Freunde austeilen, filmt Jürgen und Alexandra macht Fotos.
While Carmen, Petra and the Indian friends are distributing, Jürgen is...
Viele Menschen schlafen, wenn wir kommen. Dort wo sie wach sind, ringt jeder um das notwendige, wärmende Stück.
Many people are sleeping when we come. Where they are awake everyone is...
Die Frau mit ihrem Kind ist sehr glücklich über die Decken und Mützen.
The woman with her child is very happy about the blankets and the caps.
Für alte Menschen ist das Leben auf der Straße und die Kälte im Winter besonders hart.
Living on the street and suffering the cold of the winter is especially...
Den gesamten Gehsteig entlang liegen die Menschen unter dem, was sie haben.
All along the sidewalk people are lying under whatever they possess.
Freudiges Erwachen.
Joyful awakening.
Dieser Mann saß zusammengekauert an dieser Stelle. Ohne Decke, ohne Schuhe. Auch die Mütze ist vom FriendCircle WorldHelp.
This man was sitting right there crouching, without any blanket, without...
Dicht gedrängt am LKW wartet jeder auf das ersehnte warme Stück.
Squeezed up near the truck everybody is waiting for the warm piece they...
In U-Bahn-Durchgängen...
In passages of subways.
Erstauntes Erwachen während der Verteilung.
Awaking astonished while the distribution is going on.
Lucky, unser indischer Freund packt begeistert mit an.
Lucky, one of our Indian friends, is helping with enthusiasm.
DANKE
THANKS
Auch behinderte bekommen Decken und Mützen.
Also handicapped persons are receiving blankets and caps.
DANKE...
THANKS
Am Nachmittag kommen wir in der Leprakolonie Vavilala Jammikunta, Nähe Hyderabad an.
In the afternoon we arrive at the leper colony Vavilala Jammikunta near...
Jetzt heißt es warten, bis die Brunnenbohrfirma kommt.
Now we have to wait until the company for well drilling will arrive.
Jürgen nutzt die Zeit, um Berichte zu schreiben.
Jürgen uses the time to write some reports.
Gestern noch verteilten wir auf den Straßen Delhis Decken. Heute übernachten wir selbst unter freiem Himmel.
Yesterday we were still distributing blankets in the streets of Delhi....
Der vereinbarte Termin verschiebt sich und so trifft die Bohrfirma erst um etwa 2 Uhr nachts mit einem Team von etwa 10 Leuten ein.
The fixed date gets postponed and thus the company for the drilling is...
Mit der Holzgabel werden die elektrischen Leitungen angehoben, so dass das Fahrzeug ungehindert passieren kann.
With a wooden fork the electric leads are pulled up to let the vehicle...
Das Zubehör für die Bohrung.
The accessories for the drilling.
Die Spannung wächst bei den Bewohnern. Es ist nicht selbstverständlich, dass Wasser gefunden wird.
The excitement of the inhabitants is growing. It is not selfevident that...
Die Jungs der Bohrfirma haben bereits den ganzen Tag durchgearbeitet. Eine unglaubliche Leistung, die sie bereits hinter sich haben und die noch folgen wird.
The guys of the drilling company have been working all day long - they...
Es kann losgehen.
Now they can start.
Die Anspannung überwiegt die Müdigkeit...
The tension outweighs the tiredness...
Stunden warten alle gespannt und sehen den Arbeitern zu.
Hours after hours all are waiting full of excitement and are watching the...
Endlich- in der Morgendämmerung das große Aufatmen: Wasser!
Finally the big sigh in the morning dawn: Water!
Die bescheidenen Jungs nach getaner Arbeit.
The modest boys after the accomplished work.
Alle sind erleichtert und die Freude ist groß.
All are relieved and the joy is great.
DANKE!!!
THANKS!!!
Als wir in der Hauptstadt Chennai ankommen, ist das Hochwasser, welches bereits 10 Tage anhält, durch Pumsysteme bereits zum Sinken gebracht worden.
Von Taillenhoch auf hüft- bis kniehoch.
When we arrive in the capital Chennai the flood which lasted already for...
Die Hütte einer Witwe mit 4 Kindern, welche vom FriendCircle WorldHelp eine zusätzliche finanzielle Unterstützung erhält. Innen ist alles nass.
The hut of a widow with four children, who is receiving additional...
Wegen giftiger Tiere, Wasserschlangen etc. trägt die Frau ihre Kinder durch das schlammige, undurchsichtige Wasser.
Because of poisonous animals, water snakes etc. this woman is carrying her...
üten mit Milch, Brot und Obst werden gepackt...
Bags with milk, bread and fruit are packed...
... und an die Bedürftigen verteilt.
and distributed to the needy ones.
Mit einem Mini-LKW fahren wir die Güter zu den Hütten.
The goods are driven in a mini truck to the huts.
Einer unserer Helfer- Freunde, die eine Baufirma besitzen und den Mini-Truck kostenfrei zur Verfügung stellen.
One of our helper friends who are owning a construction company placed...
Für sehr arme Leute ist das Hochwasser eine Katastrophe, denn ihre wenigen Habseligkeiten stehen innen unter Wasser.
For the very poor people the flood is a catastrophy as the few belongings...
Man ist für jede, noch so kleine Unterstützung dankbar.
They are full of gratitude even for very small support.
Jürgen beim Filmen der Verteilung. Vorne: ein freiwilliger Helfer-Freund. Hinten: Carmen mit Pfadfindern bei der Verteilung.
Jürgen is filming the distritubion. In front: one volunteer helping friend...
Eine kleine Gruppe indischer Pfadfinder hilft begeistert mit.
A small group of Indian scouts is helping full of enthusiasm.
Petra übergibt die Nahrungstüten. Die Freude ist groß.
Petra is handing out the bags with food. The joy is big.
Alle Häuser und Hütten werden persönlich besucht.
We visit all houses and huts personally.
Abends besuchen wir noch etliche Bauarbeiterviertel und bringen Obst. Jürgen ruft Helfer zum Abladen.
In the evening we visit some quarters of construction workers
Die Arbeiter verdienen pro Tag einen Lohn von 1 bis 2 Euro für die Familie.
The workers get a pay of 1 to 2 Euro per day for the whole family.
Obst können sie sich nicht leisten.
They cannot afford fruit.
Die Freude und die Überraschung ist gelungen…
The joy and the surprise turned out successful.
Carmen beim Verteilen der Orangen an Arbeiter-Familien.
Carmen distributing oranges to families of workers.
Artig kommen die Kinder der Arbeiter- Familien mit leeren Tütchen, um die leckeren Orangen entgegenzunehmen.
Well-behaved the children of the workers families come with empty bags to...
Auf dem Weg zu den Arbeiter-Baracken verliert Jürgen beide Schlappen im Schlamm. Carmen und Petra finden sie wieder ;-)
On the way to the workers' barracks Jürgen loses both sandals in the...
Schon innerhalb weniger Minuten stechen uns Moskitos vielfach in die Füße. Undenkbar wie es für die Menschen sein muss, die hier leben.
Already within a few minutes moskitos are stinging frequently into our...
Spät am Abend bringen wir auch zur Leprakolonie Obst, deren Bewohner uns auch bei dieser Aktion wieder tatkräftig geholfen haben. Alexandra im Gespräch mit den Kindern und Erwachsenen.
Late in the evening we also take fruit to the leper colony, the...
Auch Venu ist sehr zufrieden über die erfolgreich abgeschlossenen Projekte dieser Reise.
Venu is very satisfied too with the successfully finished projects of this...