Photogallery

Journey from Dec. 26 to Jan. 7, 2017
Photos and Videos:
Katrin
Ingrid, Erni und Katrin (von links) am Flughafen in München.
Ingrid, Erni and Katrin (from left) at the Munich airport.
Unser nächstes Team mit vielen Mützensäcken bereits in Delhi am Flughafen.
Our team and a lot of bags full of caps at the Delhi airport.
Und schon geht es los mit der Verteilung der warmen Kopfbedeckungen und Decken.
And the distribution of warm head coverings and blankets already starts.
Geduldig warten die Straßenjungs auf eine warme Decke und eine Mütze.
The street boys patiently wait to get a warm blanket and a cap.
Ingrid beim Überziehen eines Mützchens für ein Baby.
Ingrid putting a cap on a baby's head.
Die Mutter freut sich, während das Kleine noch ein wenig verdutzt schaut….
The mother is happy, while the little one still looks a little puzzled ....
Erni beim Verschenken einer Decke.
Erni giving away a blanket.
Kleine und größere Abnehmer für die tollen handgemachten Geschenke unserer Strickfreundinnen gibt es immer genug.
There are always enough small and big 'customers' for the great...
Ein Glückstag für diejenigen, die etwas erhalten haben...
A lucky day for those who have received something.
Viele, viele Kinder und Erwachsene dürfen sich bei der Suppenküche wieder richtig sattessen.
Many, many children and adults can again get their fill of food at the...
Ingrid und Erni beim Verteilen der frischen und beliebten Kartoffel-Pfannkuchen (stuffed Parantha).
Ingrid and Erni distributing the fresh and popular potato pancakes (...
In Jammikunta wird der Brunnen, welcher einige Monate nach der letzten Bohrung unterirdisch kollabiert ist, nachgebohrt.
In Jammikunta, the well, which collapsed underground a few months after...
In der Regel ist während der Bohrung langes Warten angesagt. Auf dem Foto: Venu, unser indischer Helfer- Freund und Katrin.
Usually, long waiting times are normal during drilling. On the photo: Venu...
Diese Frau weint, als Ingrid sie begrüßt. Sie bedankt sich herzlich und zeigt ihre behinderten Hände.
This woman cries when Ingrid greets her. She thanks her heartily and shows...
Ca. 100 Meter tief muss diesmal gebohrt werden, um sauberes und vor allem genügend Wasser befördern zu können.
This time, drilling has to go down as far as approx. 100 meters in order...
Der neu gebaute Waschplatz im Lepradorf „Karna" ist vor allem für Behinderte und alte Menschen eine große Erleichterung.
The newly built wash-house in the leprosy village "Karna" is a...
Im Bundesstaat Orissa wird im Lepradorf Ghudikania L.K. ein weiterer Brunnen gebohrt.
In the state of Orissa, a further well is drilled in the leprosy village...
Da kein Strom vorhanden ist, muss dieser mit einer anderen Methode manuell gebohrt werden.
Because there is no electricity available, it must be manually drilled...
Damit der Bohrkopf nicht zu heiß wird, muss künstlich Wasser zugeführt und mittels eines Grabens wieder abgeleitet werden.
To ensure that the drilling head does not get too hot, water must be...
Es werden Rohre für den Brunnenbau im Lepradorf Gudikania eingekauft.
Pipes for the well in the leprosy village Gudikania are bought.
Weitere Materialien werden in einem anderen Geschäft besorgt.
Further material is bought in another shop.
Für leprabetroffene Menschen ist sauberes Wasser eine der Grundbedingungen, um Folgekrankheiten durch ein ohnehin geschwächtes Immunsystem zu vermeiden.
For lepers, clean water is a basic condition for avoiding sequelae due to...
Die Bewohner freuen sich, wenn sie sehen dürfen, was Katrin fotografiert ;-)
The residents enjoy watching the pictures taken by Katrin ;-)
Der Eingang der Ram Krishna- Leprakolonie bei Bhubaneswar. Hier bekommen alte Menschen neue Wellblechdächer, damit sie vor Nässe geschützt sind.
The entrance of the Ram Krishna leprosy colony near Bhubaneswar. Here,...
Ingrid und Erni prüfen hier die Qualität der Dachplatten. Katrin verhandelt zusammen mit Venu den Preis.
Ingrid and Erni checking the quality of the roof panels. Together with...
Im Dorf Ram Krishna freuen sich die Kinder über mitgebrachte Bananen.
In the village of Ram Krishna children enjoy the bananas brought along.
Nur noch Haut und Knochen ist unser alter Freund aus der Radha Krishna Leprakolonie in Orissa. Über den Besuch freut er sich sehr.
Our old friend in the Radha Krishna leprosy colony in Orissa is only skin...
Ingrid massiert dem alten schwachen Mann den Rücken.
Ingrid massaging the old weak man's back.
Seit dem Bankencrash ist die Bezahlung oft schwierig. Der Reis und Dal für die alten Menschen der Radha Krishna Kolonie muss daher im Big Bazaar in Rourkela eingekauft werden. Hier ist die Zahlung mit Visacard möglich.
Since the bank crash, payment is often difficult. The rice and Dal for the...
Vor einigen Jahren wurde durch den FriendCircle WorldHelp im Dorf Radha Krishna ein Brunnen gebohrt, der nun die Möglichkeit zum Gartenanbau bietet.
A few years ago, FriendCircle WorldHelp drilled a well in the village of...
Der Garten bietet viel gesundes Gemüse.
The garden produces plenty of healthy vegetables.
Erni, Katrin und Ingrid pflanzen drei Obstbäume neben den Brunnen, der vom FriendCircle WorldHelp vor einigen Jahren gebohrt wurde und nun die Möglichkeit bietet, Gartenanbau zu betreiben.
Dies soll Glück und Segen für das ganze Dorf bringen.
Erni, Katrin and Ingrid planting three fruit trees next to the well, which...
Ingrid und Erni sehen sich die fertigen Kleidungsstücke der jungen Frauen an, welchen der FriendCircle WorldHelp vor Jahren Nähmaschinen zur Verfügung gestellt hat.
Ingrid and Erni checking the garments manufactured by the young women....
Eine sehr erfolgreiche Tour durch drei indische Bundesstaaten geht dem Ende entgegen.
A very successful tour through three Indian states is coming to an end.
DANKE an ALLE Freundinnen und Freunde zu Hause!! Ohne Eure großartige Unterstützung wäre diese Arbeit nicht möglich!!!
THANKS to ALL friends at home !! Without your great support this work...